财新传媒
位置:博客 > 陈立彤 > 鲍勃-迪伦《答案在风中飘》(双语朗诵)

鲍勃-迪伦《答案在风中飘》(双语朗诵)

答案在风中飘 (请点击链接听双语朗诵)

Blowing in the Wind

作者/鲍勃-迪伦

朗诵/陈立彤(先英文、后中文)

 

How many roads must a man walk down

要走过多少路啊?

Before they call him a man

男人才能长成爷们,

How many seas must a white dove sail

要飞越多少海啊?

Before she sleeps in the sand

白鸽才能在沙滩上安息,

How many times must the cannon balls fly

还要遭受多少次战火啊?

Before they're forever banned

才能永远消灭战争,

The answer, my friend, is blowing in the wind

朋友啊,答案就在风中飘,

The answer is blowing in the wind

答案就在风中飘,

How many years must a mountain exist

要经历多少岁月啊?

Before it is washed to the sea

高山才能汇入大海,

How many years can some people exist

要熬过多少奴役啊?

Before they're allowed to be free

我们才能等来自由,

How many times can a man turn his head

要经过几度回首啊?

And pretend that he just doesn't see

他却依然视而不见,

The answer, my friend, is blowing in the wind

朋友啊,答案在风中飘,

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘,

How many times must a man look up

要多少次的仰望啊?

Before he can see the sky

他才能看见蓝天,

How many ears must one man have

要生出多少只耳朵啊?

Before he can hear people cry

他才能听见我们的哭泣,

How many deaths will it take

要多少人死去啊?

'Till he knows that too many people have died

他才能懂得生命已无法挽回,

The answer, my friend, is blowing in the wind

朋友啊,答案在风中飘,

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘。

Blowing in the Wind,作者Bob Dylan,是美国民谣史上最重要的作品之一,原作者是被公认为民歌一代宗师的 Bob Dylan,不过第一个把它唱红的却是 Peter, Paul & Mary叁重唱,并且在1963年夺得全美排行的亚军。这首歌的歌词与20161013日作为鲍勃·迪伦获得诺贝尔文学奖的获奖作品。朗诵者陈立彤中国律师、美国纽约州律师、某著名跨国公司亚太合规总监。

欢迎关注“像搏击去演讲”,倡导让搏击精神自己去演和讲

陈立彤(中美律师)、朱家良(自由搏击大赛主持人)、霍彬武(为央视诸多频道和节目配音)联袂主持

 

音频征文:您有好的音频练习吗?您可以发给我们。我们将择优在本公号及荔枝FM“像搏击去演讲”发表。我们的老师还将免费予以点评并给出建议。感兴趣的话,请将音频(格式支持mp3、wma、wav、amr,文件大小不超过20M,语音时长不超过5分钟)、相应的配文及您的介绍发至fightingspeech@qq.com



推荐 39